Portada

L?ALTERITE DANS LA TRADUCTION DU RECUEIL DE POéMES IBD

EDITIONS UNIVERSITAIRES EUROPé
06 / 2024
9786206714590
Francés

Sinopsis

La présente étude se planche sur l?attitude de l?auto-traducteur vis-à-vis de l?altérité. L??uvre poétique soumise à cette étude est bilingue (versions mafa et française). Elle paraît à une époque où les cultures africaines font faces aux effets de la mondialisation. La culture mafa n?en fait pas exception. La jeune génération du peuple de cette culture a souscrit à un style de vie calqué sous le modèle occidental, délaissant ainsi ses propres valeurs culturelles. Michel Goulimé a levé sa plume pour exhorter le peuple mafa à une prise de conscience. Sa traduction constitue une preuve de sa volonté à étendre sa voix au-delàs des frontières culturelles, linguistiques et territoriales mafa.

PVP
99,63