Portada

NOUVELLE TRADUCTION DE ROLAND L?AMOUREUX, DE MATHEO MARIA BO IBD

NABU PRESS
09 / 2010
9781173206871
Francés

Sinopsis

This is a new translation of Matteo Maria Boiardo?s 'Roland l?amoureux' (Orlando Innamorato), a cornerstone of Italian Renaissance literature. Volume 1 presents a fresh interpretation of this epic poem, which blends chivalric romance with fantastical elements. Boiardo?s work, originally written in the late 15th century, profoundly influenced subsequent writers, including Ariosto. This edition offers a valuable opportunity to rediscover the charm and complexity of a foundational text in European literature. The translation aims to capture the spirit and style of the original, making it accessible to a contemporary audience while preserving its historical and literary significance. A must-read for scholars and enthusiasts of medieval and Renaissance literature.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

PVP
29,88